mishiranu machi no touriame ano hi no kimi wa
nureta HIIRU wo kinishiteta
osanasa kakushita yokogao itsuka kawashita
kotoba o ima mo omoidaseru
* hajime kara SHINEMA kanji-sasete
kimi ga sasayaku shizuka-na RASUTO SHIIN
kakaeta hadaka no tsuma saki kyou wa chiisaku
yurashite bon'yari miteta kedo
sukoshi dake kanashii hito [kanji: onna] o enjitai nara
makuai ni ikaga? boku no Love song for you
* Repeat
tasogare matsu dake no gogo no hamabe de futari
wasure-kaketa SUTEPPU de
tadotta mijikai kioku ni kasanaru SUTOORII
makugire shirasete nami ga sarau yo
* Repeat
saigo made SHINEMA mi o makaseta
tsukuriwarai no KATTO de sayonara
* Repeat
hajime kara SHINEMA... SHINEMA... SHINEMA...
Traduzione (inglese):
A passing shower in an unfamiliar town. On that day, you
were troubled by your drenched heels.
Childishness hidden in your face's profile.
The words we exchanged one day, even now I remember.
* From the beginning, cinema... moves me.
You whisper to me... in the quiet final scene.
Holding your bare toes in your hands,
although today you idly watch them wiggling a little.
If you want to play the part of one who's just a little unhappy,
how about in the intermission, my love song for you?
The two of us just waiting for the twilight
on an afternoon at the beach,
dancing to almost-forgotten steps,
brief remembrances which the story overlaps.
Making the end [lit. fall of the curtain] known,
the waves wash it away.
Until the conclusion, cinema... I submit myself to you.
With a cut at a forced laugh [or feigned smile], goodbye.
From the beginning, cinema... cinema... cinema...
tantissimi testi delle sigle di manga, cartoons e anime
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Lettori fissi
Archivio blog
-
▼
2009
(287)
-
▼
giugno
(287)
- Yattaman
- X-Bomber
- Vultus 5
- Vola mio Mini Pony
- Vicky il vichingo
- L'Uomo Tigre - L'INVINCIBILE UOMO TIGRE
- Ulisse 31
- Ugo, re del judo
- Ufo Diapolon
- Tytyl, Mytyl e l'uccellino azzurro
- Tutti in campo con Lotti
- Trider G-7
- Toriton
- Tommy, la stella dei Giants
- Tom story
- The Monkey
- The Flinstones
- Teppei
- Temple e Tam-Tam
- Tekkaman - Sigla giapponese
- Tekkaman - sigla italiana
- Tamagon
- Talpilandia
- Supereroi
- Supercar Gattiger
- Superauto Mach 5
- Super robot 28
- Suki sa
- Street Fighter 2 Victory - Tra cielo e terra
- Starzinger
- Starblazers - italiana
- Starblazers - inglese
- Starblazers - fine 3
- Starblazers - fine 2
- Starblazers - fine 1
- Starblazers
- Starblazers
- Spiderman
- Spiderman - ('70 Theme)
- Space robot
- Siamo fatti così
- Sceriffi delle stelle
- Sayonara no dessin
- Sasuke, il piccolo ninja
- Sandybell
- Sandy dai mille colori
- Sampei, il ragazzo pescatore
- Sam, il ragazzo del west
- Sally la maga
- Sailori Moon la luna splende
- Sailor Moon e il cristallo del cuore
- Ryu, il ragazzo delle caverne
- Ryu, il ragazzo delle caverne
- Ruy Il piccolo Cid
- Rocky Joe
- Rin Tin Tin
- Remi, le sue avventure
- Record of Lodoss war - Sigla iniziale
- Record of Lodoss war - Sigla finale
- Rascal, il mio amico orsetto
- Ransie la strega
- Ranma 1_2 sigla finale
- Ranma 1_2 sigla iniziale
- Ranma 1_2 Don't make me a shrew
- Prendi il mondo e vai
- Pollyanna
- Pinocchio perche' no
- Piccolo Principe
- Pianeta Terra
- Peline Story
- Pat, la ragazza del baseball
- Papà Gambalunga
- Pallla al centro per Rudy
- Occhi di gatto
- Nino, il mio amico ninja
- Nills Holgersson
- Negli occhi e nelle mani
- Nanà supergirl
- Mysha
- Muteking
- Mr. T
- Mr. baseball
- Motori in pista
- Moby Dick 5
- Mimi' e la nazionale di pallavolo
- Mimi' e le ragazze della pallavolo - Seconda serie
- Mila e Shiro due cuori nella pallavolo
- Microsuperman
- Memole, dolce Memole
- Megaloman
- Mazinga Z
- Mask
- Le nuove avventure di Marco Polo
- Marco Polo: l'oriente di Marco Polo
- Marco
- Maple Town un nido di simpatia
- Majinga Z
- Il mago pancione etcci'
- Magica, Magica Emi
- Mademoiselle Anne
-
▼
giugno
(287)
Nessun commento:
Posta un commento